Czytanie książek w oryginale

czytanie książek w oryginale

Czytanie książek w oryginale okazało się najlepszą i najbardziej skuteczną metodą nauki języka kiedy chodziłam do szkoły. Zaczynałam od czytania wierszy, potem książki dla dzieci a znacznie później byłam w stanie czytać inne książki. Każde nowe dla siebie słówko przepisywałam do zeszytu i tłumaczyłam. Dodatkowo, w książce delikatnie, ołówkiem zapisywałam sobie znaczenie słowa.

Język angielski był moim pierwszym obcym językiem, potem przyszedł czas na język rosyjski, a ostatnio ta sama metoda nauki pomaga mi w hiszpańskim. Na pewno, nie bez znaczenia jest tu również fakt, że ja po prostu kocham czytać i kocham książki. To z pewnością mi pomaga. Książki w oryginalnej wersji językowej to też wspaniały pomysł na prezent z jakiejkolwiek okazji. Mnie taki prezent zawsze niezmiernie cieszy. Oczywiście czytanie w oryginale to połowa mojego sukcesu.

Oprócz rozumienia co czytam, ważne, aby mówić. Nawet jeśli z błędami to kluczowa dla mnie była odwaga i pokonanie bariery językowej. Wstydziłam się, że ktoś się będzie śmiał z moich błędów ale uwierzcie mi – ważne, że was zrozumieją a to, że na przykład nie wymówisz czegoś poprawnie do końca – ma naprawdę drugorzędne znaczenie.

Czytanie